Чтобы овладеть точкой «Воздействие (активация смысла)» – нужно осознавать эту точку в деле, в любой комбинации используемых действий-операций-команд (ДОК):
12-й (рук. высш. звена) — 21 (25)
Варьировать-3-6 Изъявлять-3-1з Именовать-3-5 Имитировать-3-7 Итожить-3-2з Командовать-3-7 Лидировать-3-8 Назначать-3-4 Обменивать-3-6 Обосновывать-3-8 Обсуждать-3-9 Оговаривать-3-7 Отзывать-3-6 Отстранять-3-8 Переодеваться-3-1 Перераспределять-3-6 Посылать (делегировать)-3-8 Призывать-3-9 Приказывать-3-5 Противопоставлять-3-4з Учреждать-3-1
11-й (спец. бэка) — 4 (20)
Выбирать-3-6з Переходить-3-6 Программировать-3-8 Проектировать-3-8
10-й (клиентский менеджер) — 20 (24)
Выступать-3-8 Добавлять-3-5 Допытываться-3-1 Заменять-3-6з Изображать-3-5 Информировать-3-5 Направлять-3-8 Обрисовывать-3-5 Обслуживать (клиентов)-3-4 Определять (выбор)-3-6 Отбирать (из чего-то)-3-9з Отталкиваться-3-9з Подражать-3-7 Посредничать-3-4 Прикидываться-3-5 Присоединяться-3-4 Примерять-3-9 Присоединять-3-6з Продавать-3-5 Спрашивать-3-5
9-й (рук. средн. звена) — 41 (52)
Вовлекать-3-5 Выговаривать-3-5 Дисциплинировать-3-2 Иронизировать-3-4 Инсценировать-3-9 Комментировать-3-4 Мотивировать-3-5 Нацеливать-3-9 Обращаться-3-4 Объяснять-3-7 Обязывать-3-8 Ориентировать-3-8 Описывать-3-7 Переставлять-3-6з Побуждать-3-5 Подмечать-3-2 Подсказывать-3-8 Показывать-3-8 Понуждать-3-5 Понукать-3-5 Поощрять-3-5 Поручать-3-4 Прищучить-3-5 Проговаривать-3-5 Распределять-3-8 Рассказывать-3-5 Расставлять-3-6з Рассчитываться-3-8 Растолковывать-3-8 Снаряжать-3-9 Соединять-3-8з Сокращать-3-6з Твердить-3-5 Толковать-3-9 Трактовать-3-4 Транслировать-3-8 Требовать-3-8 Увлекать-3-8 Указывать-3-8 Учить-3-5 Штрафовать-3-8
8-й (рабочий) — 5 (28)
Воспроизводить-3-8 Пасовать (фит)-3-4 Подначивать-3-5 Применять-3-8 Рассудить-3-4
7-й (менеджер бэка) — 47 (83)
Констатировать-3-2з Нормировать-3-9 Обмениваться-3-4 Обнажать-3-6 Обнаруживать-3-1 Обобщать-3-2з Обозначать-3-4 Обозревать-3-1 Обрабатывать-3-7 Объединяться-3-9 Оперировать-3-8з Отделять-3-6з Относить-3-4з Отображать-3-7з Оформлять-3-6 Перегонять (эксплицировать)-3-7з Перегруппировывать-3-6з Перемещать-3-5з Переносить-3-5з Помещать-3-6 Предназначать-3-4 Предоставлять-3-8 Привлекать-3-9 Приводить-3-9 Проводить-3-8 Разграничивать-3-6 Разделять-3-6 Разоблачить-3-8 Раскладывать-3-6з Размещать-3-6 Рапортовать-3-4 Расписывать-3-4 Расшифровывать-3-8 Регулировать-3-9 Редактировать-3-6 Резюмировать-3-4 Сводить-3-4 Связывать-3-4з Систематизировать-3-9з Сравнивать-3-4з Скрещивать-3-6 Сопоставлять-3-4з Сортировать-3-4з Сочинять-3-9 Увязывать-3-8з Формулировать-3-5 Шутить-3-2
6-й (HR: исключать) — 10 (26)
Завышать-3-3 Замазывать-3-3 Занижать-3-3 Извращать-3-3 Искажать-3-3 Клеветать-3-3 Кляузничать-3-3 Обманывать-3-3 Присваивать-3-3 Привирать-3-3
Чтобы использовать точку «Воздействие (активация смысла)» в деле – нужно её «вспоминать» (воспроизводить памятью) по ходу реализации избранных универсальных компетенций ADREW:
См. «Актер (Actor). Функции и компетенции»: f(Actor)-5. Взаимодействовать с партнером: сценическое общение, приспособление + f(Actor)-8. Вызывать (повторять) нужные воспоминания, чувства, переживания, состояния + f(Actor)-9. Правильно сформулировать и вовремя задать вопрос + f(Actor)-10. Произвести на собеседника хорошее впечатление + A.12 + f(Actor)-21. Создавать психологический климат + f(Actor)-22. Своевременно обнаруживать и корректировать непонятные для респондента вопросы + f(Actor)-23. Быть способным к мгновенному реагированию на неожиданные повороты беседы + f(Actor)-24. Быть способным не пойти на поводу у интервьюируемого, а суметь мягко и ненавязчиво настоять на своей линии беседы + f(Actor)-29. Владеть интонационно-мелодическими средствами сценической речи + A.30 + A.31 + f(Actor)-32. Использовать навыки общения со зрительской аудиторией + f(Actor)-34. Создавать импровизированные реплики – в соответствии с создаваемым образом и состоянием + f(Actor)-36. Провоцировать действующие в ситуации силы для изменения самой ситуации (менять ситуацию) + A.37
См. «Режиссер (Director). Функции и компетенции»: f(Director)-3. Создание истории (последовательности событий) + f(Director)-4. Информирование с помощью последовательности знаков + f(Director)-5. Создание прямого эмоционального эффекта с помощью последовательности знаков + D.7 + D.8 + D.9 + D.10 + f(Director)-11. По мизансцене с действующими лицами (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-12. По корректировке первоначального сценария (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + D.13 + D.14 + D.15 + f(Director)-16. По сочетанию времени и пространства (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-17. По ритму и темпу действия в кадре (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-18. По темпо-ритму диалогов (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-19. По игре актеров (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + D.20 + D.21 + D.22 + D.23 + D.24 + f(Director)-25. По демонстрации преимуществ представляемого объекта (производство удачны в плане прагматики и эстетики решений) + D.35 + f(Director)-38. Включение в действие и в подготовку мероприятия непрофессионалов + f(Director)-39. Координация в едином действии и времени разных площадок + f(Director)-40. Мотивировать и управлять движением групп аудитории между площадками в соответствии с предлагаемыми им стимулами
См. «Репортер (Reporter). Функции и компетенции»: f(Reporter)-3. Собрать все возможные мнения + f(Reporter)-4. Собрать факты + f(Reporter)-5. Уметь найти героя, персонажа, и создать из него образ + R.6 + f(Reporter)-8. Сгенерировать новость или тему + R.11 + R.12 + R.13 + R.14 + R.16 + f(Reporter)-18. Показать событие в его контексте + R.19 + f(Reporter)-20. Передавать атмосферу события + f(Reporter)-21. Разворачивать общую панораму происходящего в рассказе очевидца + f(Reporter)-22. Передавать свои ощущения + R.24 + f(Reporter)-29. Создать релевантные инородные элементы содержания + R.30 + f(Reporter)-31. Создать новые границы ситуации + f(Reporter)-32. Отбросить условие реальности контекста + f(Reporter)-33. Менять кодировку – рассматривать контекст в моделях разного типа + f(Reporter)-34. Внедрять в систему контекста новые факты + f(Reporter)-35. Актуализировать отдельные участки контекста + f(Reporter)-38. Актуализировать новые мотивы действий актантов (персонажей) контекста + f(Reporter)-39. Сравнивать фреймы контекста во времени: диахронический подход к фрейму
См. «Редактор/монтажер (Editor). Функции и компетенции»: E.5 + f(Editor)-6. Систематизация и анализ обращений пользователей, предложения по оптимизации работы + E.10 + E.11 + E.18 + E.19 + f(Editor)-20 + E.15 + E.16 + f(Editor)-23. Организация интервью, съемок

