Чтобы овладеть точкой «Контроль прагматики» – нужно осознавать эту точку в деле, в любой комбинации используемых действий-операций-команд (ДОК):
12-й (рук. высш. звена) — 10 (25)
Варьировать-3-6 Именовать-3-5 Обосновывать-3-8 Обсуждать-3-9 Оговаривать-3-7 Отзывать-3-6 Отстранять-3-8 Переодеваться-3-1 Перераспределять-3-6 Противопоставлять-3-4з
11-й (спец. бэка) — 11 (20)
Выбирать-3-6з Дифференцировать-3-7 Исследовать-3-9 Кодировать-3-6 Моделировать-3-8 Набрасывать-3-8з Осматривать-3-7 Подбирать-3-6 Программировать-3-8 Уподоблять-3-6 Учиться-3-9
10-й (клиентский менеджер) — 13 (24)
Допытываться-3-1 Заменять-3-6з Маскировать-3-5 Направлять-3-8 Обслуживать (клиентов)-3-4 Определять (выбор)-3-6 Отбирать (из чего-то)-3-9з Отталкиваться-3-9з Посредничать-3-4 Примерять-3-9 Присоединять-3-6з Проигрывать (примериваться)-3-7 Спрашивать-3-5
9-й (рук. средн. звена) — 23 (52)
Вовлекать-3-5 Иронизировать-3-4 Мотивировать-3-5 Нацеливать-3-9 Объяснять-3-7 Обязывать-3-8 Ориентировать-3-8 Побуждать-3-5 Подмечать-3-2 Подозревать-3-2 Подсказывать-3-8 Понуждать-3-5 Прищучить-3-5 Проверять-3-8 Проговаривать-3-5 Прослеживать-3-1 Распределять-3-8 Рассудить-3-4 Расставлять-3-6з Рассчитывать-3-9 Сокращать-3-6з Трактовать-3-4 Указывать-3-8 Штрафовать-3-8
8-й (рабочий) — 6 (28)
Подначивать-3-5 Применять-3-8 Распоряжаться-3-8 Рассудить-3-4 Чередовать-3-7з Шарить-3-2
7-й (менеджер бэка) — 49 (83)
Замещать-3-6 Комбинировать-3-9з Компоновать-3-6з Констатировать-3-2з Корректировать-3-6з Мерить (измерять)-3-9з Нормировать-3-9 Обмениваться-3-4 Обнажать-3-6 Обнаруживать-3-1 Обобщать-3-2з Обозначать-3-4 Обозревать-3-1 Обрабатывать-3-7 Обследовать-3-9 Оперировать-3-8з Отделять-3-6з Отличать-3-1з Относить-3-4з Отображать-3-7з Отсеивать-3-5з Оформлять-3-6 Перебирать-3-7з Перегруппировывать-3-6з Перемещать-3-5з Переносить-3-5з Приспосабливаться-3-2 Продумывать-3-7 Пропалывать-3-6 Просеивать-3-6 Разбирать-3-4 Разграничивать-3-6 Разделять-3-6 Различать-3-1з Разоблачить-3-8 Расшифровывать-3-8 Регулировать-3-9 Редактировать-3-6 Сверять-3-4з Связывать-3-4з Систематизировать-3-9з Сличать-3-4з Сравнивать-3-4з Сопоставлять-3-4з Составлять-3-7з Увязывать-3-8з Учитывать-3-9 Формулировать-3-5 Шутить-3-2
6-й (HR: исключать) — 9 (26)
Завышать-3-3 Занижать-3-3 Извращать-3-3 Искажать-3-3 Клеветать-3-3 Обманывать-3-3 Придираться-3-3 Привирать-3-3 Проваливать-3-3
Чтобы использовать точку «Контроль прагматики» в деле – нужно её «вспоминать» (воспроизводить памятью) по ходу реализации избранных универсальных компетенций ADREW:
См. «Актер (Actor). Функции и компетенции»: f(Actor)-1. Владеть техникой «публичного одиночества» + f(Actor)-2. Действовать логично и последовательно + f(Actor)-3. Подражать яркому образу + f(Actor)-4. Действовать в прилагаемых обстоятельствах, действовать с предметом + f(Actor)-5. Взаимодействовать с партнером: сценическое общение, приспособление + f(Actor)-6. Оправдывать каждое движение, положение, позу персонажа + f(Actor)-7. Чувствовать правду художественного образа, типажа + f(Actor)-8. Вызывать (повторять) нужные воспоминания, чувства, переживания, состояния + f(Actor)-9. Правильно сформулировать и вовремя задать вопрос + f(Actor)-10. Произвести на собеседника хорошее впечатление + f(Actor)-11. Полностью принять личность собеседника и избегать какого-либо осуждения по поводу сообщаемых данных + A.12 + f(Actor)-14. Понять и принять сверхзадачу в целом и своей роли в частности + f(Actor)-15. Понять замысел мизансцены, решить свою задачу в мизансцене + f(Actor)-16. Действовать в роли осознанно и продуктивно, через внутреннее «хочу» + f(Actor)-17. Выдерживать логику речи, речевую характерность + f(Actor)-18. Следовать заданному темпо-ритму в действии и в чувствах + f(Actor)-20. Владеть техникой речи: артикуляцией, дикцией, дыханием + f(Actor)-21. Создавать психологический климат + f(Actor)-22. Своевременно обнаруживать и корректировать непонятные для респондента вопросы + f(Actor)-23. Быть способным к мгновенному реагированию на неожиданные повороты беседы + f(Actor)-24. Быть способным не пойти на поводу у интервьюируемого, а суметь мягко и ненавязчиво настоять на своей линии беседы + f(Actor)-26. Быть способным без колебаний устранять мешающие внешние факторы + f(Actor)-27. Создавать линию сквозного действия в своей роли + f(Actor)-28. Находить связь и зависимость внутренней жизни образа и его физического бытия + f(Actor)-32. Использовать навыки общения со зрительской аудиторией + f(Actor)-33. Быстро перевоплощаться + f(Actor)-34. Создавать импровизированные реплики – в соответствии с создаваемым образом и состоянием + f(Actor)-35. Действовать как субъект в поле проблем + f(Actor)-36. Провоцировать действующие в ситуации силы для изменения самой ситуации (менять ситуацию) + f(Actor)-38. Точно воспринимать информацию + f(Actor)-39. Критически оценивать информацию, учитывая качество ответов респондента, их согласованность + f(Actor)-40. Видеть и учитывать факторы, вызывающие защитную реакцию респондента
См. «Режиссер (Director). Функции и компетенции»: D.1–D.40, включая f(Director)-1. Бильд-редакция (подбор иллюстраций) + f(Director)-2. Подбор и выбор сочетания объектов между собой + f(Director)-3. Создание истории (последовательности событий) + f(Director)-4. Информирование с помощью последовательности знаков + f(Director)-5. Создание прямого эмоционального эффекта с помощью последовательности знаков + f(Director)-11. По мизансцене с действующими лицами (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-12. По корректировке первоначального сценария (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-16. По сочетанию времени и пространства (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-17. По ритму и темпу действия в кадре (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-18. По темпо-ритму диалогов (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-19. По игре актеров (производство удачных в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-25. По демонстрации преимуществ представляемого объекта (производство удачны в плане прагматики и эстетики решений) + f(Director)-26. Определение «сверхзадачи» или основных функций для действующего лица + f(Director)-27. Работа с актером непосредственно на площадке + f(Director)-28. Постановка задачи службам + f(Director)-29. Контроль подготовки всех служб + f(Director)-30. Контроль работы всех служб (специалистов) во время работы + f(Director)-31. Контроль прагматики + f(Director)-33. Монтаж + f(Director)-34. Создание концепций и сценариев мероприятий + f(Director)-38. Включение в действие и в подготовку мероприятия непрофессионалов + f(Director)-39. Координация в едином действии и времени разных площадок + f(Director)-40. Мотивировать и управлять движением групп аудитории между площадками в соответствии с предлагаемыми им стимулами
См. «Репортер (Reporter). Функции и компетенции»: f(Reporter)-1. Оказаться в нужное время в нужном месте + f(Reporter)-2.Самостоятельно увидеть как можно больше, включая детали и нюансы + f(Reporter)-3. Собрать все возможные мнения + f(Reporter)-4. Собрать факты + f(Reporter)-5. Уметь найти героя, персонажа, и создать из него образ + R.6 + f(Reporter)-8. Сгенерировать новость или тему + R.9 + f(Reporter)-15. Не выходить за рамки фактов + f(Reporter)-17. Отбирать наиболее существенные фрагменты происходящего + f(Reporter)-18. Показать событие в его контексте + R.19 + f(Reporter)-20. Передавать атмосферу события + f(Reporter)-21. Разворачивать общую панораму происходящего в рассказе очевидца + f(Reporter)-22. Передавать свои ощущения + f(Reporter)-23. Передавать идею изменчивости ситуации, ее развития + R.24 + R.25 + f(Reporter)-29. Создать релевантные инородные элементы содержания + f(Reporter)-31. Создать новые границы ситуации + f(Reporter)-32. Отбросить условие реальности контекста + f(Reporter)-33. Менять кодировку – рассматривать контекст в моделях разного типа + f(Reporter)-34. Внедрять в систему контекста новые факты + f(Reporter)-35. Актуализировать отдельные участки контекста + f(Reporter)-36. Разбивать гештальт контекста на элементы + f(Reporter)-37. Обращать внимание на «выпирающую», лишнюю деталь контекста + f(Reporter)-38. Актуализировать новые мотивы действий актантов (персонажей) контекста + f(Reporter)-39. Сравнивать фреймы контекста во времени: диахронический подход к фрейму + f(Reporter)-40. Изменять «точку сборки» гештальта ситуации
См. «Редактор/монтажер (Editor). Функции и компетенции»: f(Editor)-3. Подготовка и публикация материалов по теме + f(Editor)-4. Наполнение и актуализация баз данных + E.5 + f(Editor)-6. Систематизация и анализ обращений пользователей, предложения по оптимизации работы + f(Editor)-7. Создание служебного контента для порталов, адаптация и компиляция информации + f(Editor)-8. Реферирование + E.11 + f(Editor)-13. Литературное редактирование текстов + f(Editor)-14. Оптимизация текстов: рерайт существующих текстов + E.15 + E.16 + E.18 + E.19 + f(Editor)-20. Постановка задач авторам, контроль сроков сдачи материалов + f(Editor)-23. Организация интервью, съемок + f(Editor)-24. Отбор планов для контента + E.27 + E.28 + E.29 + E.32 + E.33 + E.34 + E.35 + f(Editor)-38. Анализ действий посетителей на сайте + f(Editor)-39. Реализация мер по достижению аудиторией необходимых целей + f(Editor)-40. Мониторинг и анализ мероприятий, оценка эффективности расходов

